Brother under the sun 我阳光下的兄弟Brayan Adems 布莱恩·亚当
I had a dream of the wide open prairie 我梦想着一望无垠的辽阔草原
I had a dream of the pale morning sky 我梦想着晨光微曦的天空
I had a dream of that we flew on golden wings 我梦想着我们插上金色的翅膀飞翔
and we were the same just the same you and I 我们是同一战线的,是同一战线的,你和我
follow your heart little child of the west wind 遵循你的真心—西风中的小男孩
follow the voice that's calling you home 听从哪个声音—它在叫你回家
follow your dreams, but always remember me 追求你的梦想—但是要始终记得我
I am your brother under the sun 我是你的兄弟—同在阳光下
we are like birds of a feather 我们像展翅高飞的鸟儿
we are two hearts joined together 我们心心相印
we will be forever as one 我们永远都心意相通
my brother under the sun 我阳光下的兄弟
ever you hear the wind in the canyon 你曾听过峡谷里的风吹过的声音
ever you see the buffalo roam 你曾看过水牛在悠闲的散步
whenever you go,I'll be there beside you 无论你走到哪,我都会伴你左右
cause you are my brother 因为你是我的兄弟,我的兄弟
my brother under the sun 我阳光下的兄弟
we are like birds of a feather 我们像展翅高飞的鸟儿
we are two hearts joined together 我们心心相印
we will be forever as one 我们永远都心意相通
my brother under the sun 我阳光下的兄弟
under the sun,under the sun 同在阳光下,同在阳光下
my brother ,under the sun 我的兄弟,同在阳光下